今天是:
登录  注册  找回密码

此页面上的内容需要较新版本的 Adobe Flash Player。

获取 Adobe Flash Player

您现在的位置:近代中国研究>> 新闻快讯>> 学术交流>>正文内容
学术交流 【字体:

庄司润一郎来所介绍日本战后的战史编纂

作者:高莹莹 文章来源:本站原创 点击数: 更新时间:2016年12月09日

2016年11月25日,应《抗日战争研究》编辑部的邀请,日本防卫厅防卫研究所战史室主任庄司润一郎在本所,就战后日本的战史编纂进行了演讲。

 

日本的战史编纂,目前广为人知的是102卷本的《战史丛书》,但这并非日本在该领域的唯一成果。庄司润一郎教授从《战史丛书》的历史地位、存在的问题和影响两方面向我们介绍了日本战史编纂和研究中不为人知的一面。

 

日本的战史编纂工作是在战后以配合美军战史调查的形式开始收集史料的。

 

二战结束后不久,币原喜重郎内阁曾设置大东亚战争调查会以对这场战争进行调查和审议,在驻日盟军总司令的命令下停止。20世纪50年代以后,战史室成立,以日本为主导的战史编纂筹备工作正式启动。同一时期,日本学界出现马克思主义和大东亚战争肯定论两种截然对立的史观。前者以历史学研究会为代表,后者以林房雄出版的《大东亚战争肯定论》为代表。随着外交档案等一手资料的公开,日本战史的实证研究有了进展,《战史丛书》正是在这一潮流中问世。战史丛书的执笔者多为二战退役军人和自卫官,其中有关中国战场的部分,除伊藤常男、高山实、长尾正夫、西原征夫以外,其他执笔者皆没有在中国作战的经历。这一方面导致该丛书在内容上重作战、轻后方(包括军政、人事、教育、医疗)等,同时也缺乏学术性的分析。但该丛书在史料收集方面花费了近20年时间,其所参考的文献不仅包括厚生省、陆海军以及被美军扣押归还的约20万件资料,还有战史编纂人员对多达15000余名相关人员的访谈,因此具有极为珍贵的史料价值。

 

战史丛书已经陆续被翻译成中英文公开发行,其中新翻译完成的《荷印攻略作战》(英文版)在莱顿大学出版社的网站上公开,引起西方军事史学者的关注。在战争结束71年以后的今天,这套丛书虽然瑕瑜互见,但其史料价值的重要性正在为越来越多的人所认识。




上一篇:胡昌智教授在近代史研究所作学术报告下一篇:马忠文同和讲堂开讲 甲午后翁同龢政治境遇

返回首页 | 联系我们 | 网站地图 | 版权声明

    中国社会科学院近代史研究所 版权所有 京ICP备05055195号
    PowerEasyCMS 技术支持